schoolexpert@yandex.ru

Братья Вильгельм и Якоб Гримм

 

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Сказка – это рассказ или  история в том виде, в каком она 
преподнесена в «Детских и домашних сказках» братьев  Гримм.
                                                                                                              В.Я. Пропп
 
                                                                        Мы старались сохранить сказки во всей их первозданной чистоте. 
Ни один  эпизод в них не выдуман, не приукрашен и не изменен,
так как мы стремились избежать попыток обогатить
и без того богатые сказочные сюжеты. 
                                                                                                                 Братья Гримм  

 

Народная сказка никогда не занимала почётного места в европейском искусстве. Так, в эпоху классицизма сказка считалась «низким» видом устного народного творчества, который не заслуживает серьезного внимания. Такое отношение к сказкам привело к тому, что об их сохранении и изучении перестали заботиться, и в начале 19 века сказки находились на грани вымирания.

Истории европейской литературы известны лишь несколько громких имен, связанных с собирательством и обработкой народных сказок. Во Франции в 1697 году поэт Шарль Перро издал сборник «Сказки моей матушки Гусыни». Сборник был небольшой по объему (всего 8 сказок), но благодаря ему весь мир познакомился с Красной Шапочкой, Спящей красавицей, Синей Бородой, Котом в сапогах и другими героями. Во II половине 18 века уже в Германии вышел сборник писателя Иоганна Карла Музеуса «Немецкие народные сказки» в 8 томах (1782-1786), а в 1812 году выходит первое издание «Детских и семейных сказок» братьев Гримм. Сказки братьев Гримм отличались от сказок Перро и Музеуса тем, что они не подвергались основательной литературной обработке и относятся скорее к народным, чем к литературным сказкам. В России традиции Перро, Музеуса и братьев Гримм в 19 веке продолжил А.Н. Афанасьев («Народные русские сказки» 1855)

Во времена Гримов интерес не только к сказке, но и к народному творчеству в целом проявился особенно ярко. Это объяснялось тем, что устное народное творчество не было затронуто цивилизацией, поэтому романтики и признали его красоту. Кроме того, в 1806-1812 гг. у немцев появилась еще одна веская причина обратиться к национальному творчеству – это захватнические войны Наполеона. Раздробленная Германия стремилась к объединению и, естественно, желала сохранить свое национальное богатство. Поэтому готовя свои сказки к изданию, братья Гримм считали, что это так или иначе приблизит возвращение иных времен. Не случайно еще в начале 1811 года (за год до издания сборника) Вильгельм Гримм писал: «Сейчас самое время собирать и спасать старые предания, чтобы они не испарились, как роса под жарким солнцем, не погасли, как огонь в колодце, не умолкли навеки в тревогах наших дней».

Сборник сказок братьев Гримм (I том – 1812,  II том – 1814 год) вначале не имел четкого целевого назначения, так как он должен был удовлетворить запросы любых читателей (массовые читатели, люди науки, люди искусства)

Создавая сборник, братья Гримм часто обращались за помощью к пожилым людям, так как именно они могли рассказать подлинные, а не вымышленные народные истории. При этом братья Гримм столкнулись с определенными трудностями, потому что собранные ими сказки были получены из разных источников и разных областей, и, следовательно, сильно отличались одна от другой языком, колоритом, стилем и интонациями рассказчика. В результате братья Гримм решили не ограничиваться только собирательством сказок и составлением сборников, а найти свой простой стиль повествования, при этом сохраняя сказочные сюжеты в первоначальном виде, не нарушая строй и композицию сказок, а также особенности речи героев. Кроме того, братья Гримм хотели добиться впечатления, что все сказки рассказаны одним рассказчиком. Это в конечном итоге и определило существенное отличие второго издания сборника (1819) от первого, который кроме всего вышеперечисленного содержал сведения о том, где, когда, и в чьем пересказе была записана та или иная сказка. В дальнейшем Вильгельм Гримм продолжил литературную правку сборника, идя по пути «сказочной стилизации», несмотря на несогласие Якоба.

«Детские и семейные сказки» получили широкое распространение во всем мире. Тематика сказок была разнообразна. Это и волшебные сказки, и бытовые, и сказки о животных. Особое место занимали сказки, в которых сталкивается добрый, умный и смелый герой (часто простой крестьянин) со злодеями и чудищами, которые олицетворяли злое начало мира.

Заслуги братьев Гримм в истории немецкой культуры очень велики. Они изучали средневековую немецкую литературу, мифологию германских народов («Немецкая мифология» 1835 г.), заложили основы немецкого языкознания («Немецкая грамматика» 1819 г.)  В 1838 году братья Гримм задумали выпуск академического издания – «Словаря немецкого языка», первый выпуск которого был осуществлен в 1852 году. Окончательный выпуск словаря был завершен лишь в 1961 году, спустя почти 100 лет после смерти Якоба и Вильгельма.

      © Осмоловский М.В., Осмоловская И.Ю.