И чей увенчается труд,
Тот станет для Муз истоком льющихся струй,
Которые – как мед для ума:
Ибо без песни
И великая сила пребывает во мраке
Пиндар
В VII-VI вв. до н.э. в греческой литературе на смену эпосу приходит лирика, которая становится главным литературным родом. Это было связано с тем, что древний человек перестает ощущать себя только частицей большого коллектива, а начинает чувствовать себя личностью и обращается к своему внутреннему миру, к своим чувствам.
Термин «лирика», введенный в употребление александрийскими учеными в III в. до н.э., происходит от греческого слова «лирикос» - «исполняемый под лиру». Это было связано с тем, что древнегреческие произведения исполнялись под аккомпанемент лиры или кифары.
Существует 2 классификации лирики:
- по количеству исполнителей:
- сольная мелика (от греч. «мелос» - песня), монодическая
- хоровая
- по жанровой специфике:
- ямбическая
- элегическая
Хоровая лирика возникла раньше сольной и была связана с религиозными и бытовыми обрядами. Богам своим греки посвящали многочисленные хвалебные песни – гимны, причем каждому богу предназначались определенные гимны. Например, богу Аполлону – пеаны, а Дионису – дифирамбы. Некоторые песни были одновременно связаны и с религиозными, и с бытовыми обрядами. Например, гименеи, с одной стороны, восхваляли бога брака Гименея, а с другой стороны, исполнялись во время свадьбы. Каждый бытовой обряд сопровождался у греков определенными песнями:
- похоронные – треносы,
- свадебные – эпиталамии,
- во славу победителей – эпиникии,
- застольные – сколии,
- песни девичьего хора – парфении.
Наиболее знаменитыми создателями хоровых лирических песен были Алкман и Пиндар, а самыми известными авторами сольной лирики были жители острова Лесбос поэты Алкей («ненавистник тиранов») и Сапфо (Сафо).
Поэт-аристократ, Алкей был одним из самых активных участников непрекращающейся политической борьбы аристократии за сохранение своих наследственных привилегий, в результате чего был изгнан из Митилены. Многие современные исследователи считают Алкея величайшим поэтом всех времен, но до нашего времени дошли лишь немногочисленные фрагменты его произведений. Ему подражали Феокрит и Гораций, им восхищался Цицерон. Алкей писал
- гимны – исполнялись в честь богов (Афины, Аполлона, Гермеса, Ареса, Эрота). В них поэт перечислял достоинства богов, упоминал события из их жизни и обращался к ним с просьбами о помощи в борьбе с врагом или о возвращении на родину.
Вы, богатыри, Полидевк и Кастор,
Леды сыновья и владыки Зевса,
Воссияйте нам от земли Пелопа
Властью благою.
- военные песни (сколии) – они были предназначены для исполнения в кругу друзей, товарищей по борьбе преимущественно во время пира. В них Алкей насмехался над тиранами, скорбел о том, что власть захватили самозванцы, и призывал бороться с ними. Нередко в финале стихотворения звучали призывы к восстанию:
Метит хищник царить,
Самовластвовать зарится,
Все вверх дном повернет, -
Накренились весы. Что спим?
- застольные – стоят наиболее близко к военным, потому как во многих из них поводом к пиру становится весть о гибели тирана. Алкей считал, что любой повод хорош, чтобы начать пить: зимнее ненастье, летний зной, приближающийся конец дня, значимое событие, радость и печаль. Для поэта вино – лучшее лекарство.
К чему раздумьем сердце мрачить, друзья?
Предотвратим ли думой грядущее?
Вино - из всех лекарств лекарство
Против унынья, напьемся же пьяны!
- любовные – они сохранились менее всего. Это отрывок серенады у дверей возлюбленной, жалоба девушки, пораженной любовью, песни, посвященные поэтессе Сафо:
Сапфо фиалкокудрая, чистая,
С улыбкой нежной! Очень мне хочется
Сказать тебе кой-что тихонько,
Только не смею: мне стыд мешает.
Алкея считают мастером аллегории, именно он создал образ корабля, носимого бурей по морю, заливаемого волнами и близкого к крушению, который впоследствии стал восприниматься как аллегория государства, раздираемого внутренними конфликтами. Язык поэзии Алкея очень яркий и образный, его сравнения меткие и точные, поэтому исследователи ставили его творчество выше творчества Сафо, Софокла и Еврипида.
Сафо можно считать родоначальницей «женской поэзии». В основном поэзия Сафо определяется обстановкой замкнутого женского кружка, которым она руководила. Сафо не была красавицей, но Сократ назвал её «прекраснейшей» за красоту стиха. Сама Сафо так писала об этом: «Если безжалостная природа отказала мне в красоте, её ущерб я возмещаю умом. Я невелика ростом, но своим именем могу наполнить все страны».
Главные темы поэзии Сафо – это любовь и красота её подруг, взаимные привязанности и горе разлуки. При этом традиционные мотивы фольклорных и обрядовых «девичьих песен» дополняются личными переживаниями. Сафо воспринимает любовь не только как физическое влечение, а как страшную стихийную силу: «Любовь потрясла мне душу, как ветер, обрушившийся на дуб на скале» или «Снова терзает меня расслабляющая члены любовь, сладострастно-горькое чудовище, от которого нет защиты». После смерти мужа и дочериСафовсецело посвятила себя поэзии и любви: «Я буду отдаваться сладострастью, пока смогу видеть блеск лучезарного светила и восторгаться всем, что красиво!». Сафо возглавила в Митиленах школу риторики и назвала её Домом муз. Полагают, что поэтесса умерла около 572 г. до н.э., покончив жизнь самоубийством. Влюбившись и не найдя взаимности, она бросилась в море с Левкадской скалы.
Наследником Алкея и Сафо принято считать Анакреонта, бродячего поэта, чье имя было включено в канонический список Девяти лириков. Лирика Анакреонта – это легкое и беззаботное отношение к жизни, это «тройное поклонение» (музе, вину и любви). Не воинские подвиги, а земное наслаждение привлекает поэта, который «ценил легкие, мимолетные радости, стремился к настоящему, презирал превратности будущего и забывал о невозвратном прошлом».
Мне петь было о Трое, Да гусли поневоле
О Кадме мне бы петь, Любовь мне петь велят.
Да гусли мне в покое О вас, герои, боле,
Любовь велят звенеть. Прощайте, не хотят.
Однако поэт отвергает безудержное веселье и оргии, ему свойственна некая умеренность и размеренность в постижении земных наслаждений.
Что же сухо в чаше дно?
Наливай мне, мальчик резвый,
Только пьяное вино
Раствори водою трезвой.
Мы не скифы, не люблю,
Други, пьянствовать бесчинно:
Нет, за чашей я пою
Иль беседую невинно.
Любовь поэт воспринимает как легкое и игривое чувство, как сладостное и приятное развлечение.
Бросил шар свой пурпуровый
Златовласый Эрот в меня
И зовет меня позабавиться
С девой пестрообутой.
Анакреон с оптимизмом смотрит на мир, он радуется каждому мигу, который дарит ему жизнь. К приближающейся старости он относится с добродушной иронией, хотя в его творчестве присутствуют стихотворения-жалобы на скоротечность молодости и быстрый приход старости.
Поредели, побелели
Кудри, честь главы моей,
Зубы в деснах ослабели,
И потух огонь очей.
Сладкой жизни мне немного
Провожать осталось дней:
Парка счет ведет им строго,
Тартар тени ждет моей.
Не воскреснем из-под спуда,
Всяк навеки там забыт:
Вход туда для всех открыт -
Нет исхода уж оттуда.
С именем Анакреонта связаны и литературы последующих эпох. Легкая поэзия получает название «анакреонтической». Анакреонта переводят многие. В России это Ломоносов, Державин, Пушкин («Гроб Анакреона»)
Наслаждайся, наслаждайся;
Чаще кубок наливай;
Страстью пылкой утомляйся
И за чашей отдыхай!
Поделиться с друзьями: